Перевод "just keeps" на русский
Произношение just keeps (джаст кипс) :
dʒˈʌst kˈiːps
джаст кипс транскрипция – 30 результатов перевода
can't be forgiven.
Now my mom just keeps... looking at me.
Like I've changed into some kind of monster, or something.
невозможно забыть.
А теперь моя мама просто... постоянно смотрит на меня.
Будто я стала монстром.
Скопировать
- What he is is a pervert.
Well he just keeps sounding better and better.
What's his perversion?
- Скорее, он извращенец.
- Ого! Ну всё, заинтриговала.
В чём извращение?
Скопировать
I just keep thinking, "I'll get over this," you know?
But it just keeps getting harder.
I don't know what to do, you know?
Знаешь, я продолжаю думать: "Я смогу с этим справиться".
Но это становится труднее.
Понимаешь, я не знаю, что мне делать.
Скопировать
There's not a problem.
- The stewardess just keeps...
- Flight attendant.
Нет ни каких проблем.
- Просто стюардесса не хочет...
- Сотрудник самолета.
Скопировать
I've had to spend more and more time at the station.
The news just keeps on coming in.
- What was the assignment?
Дневала и ночевала на студии.
Новости идут сплошным потоком.
- Что ты задала рисовать?
Скопировать
- Oh, wait a minute.
It just keeps bubbling up out of the ground.
- I thought with the title of colonel...
- Нет, слушайте, постойте минутку.
У папы нефтяные вышки, деньги так и бьют ключом.
-А я думал, он полковник. -Это почетный чин.
Скопировать
seinfeld: You believe that this is going to happen .
You don't really believe it, but it just keeps you ...
The only thing that keeps you going is like -- to me, it's like, I watch you do that great story with your parents and the vcr -- that keeps me going .
И ты веришь, что это может случиться.
Я не совсем верю, но это просто сохраняет в тебе..
Единственная вещь, которая стимулирует меня, это как, я смотрю как ты рассказываешь эту историю про твоих родителей и видео-кассеты.. это стимулирует меня.
Скопировать
Get it!
Just keeps going on. Echo!
- What are you doing?
Маска!
Все глубже и глубже!
- Что с тобой?
Скопировать
-Bad just turned to worse.
This just keeps getting better and better.
I got a spare in my toolkit.
Час от часу не легче. Цепь полетела.
Ситуация становится всё лучше и лучше.
Кажется у меня была запасная.
Скопировать
I'm sorry, Lieutenant.
World just keeps turning, right?
You guys move on to something new.
Сожалею, лейтенант.
Жизнь идет своим чередом, правда?
Вы переключитесь на что-то новое.
Скопировать
His mother and I have tried to make him feel at home.
But he just keeps to himself all the time.
Hello, Luella.
Его мать и я пытались адаптировать его к дому.
Но он всё время запирается в себе.
Здравствуй, Луэлла.
Скопировать
I know he could have found someone better, a young girl, not a penniless widow with a child who had to sell everything just to get by.
And life just keeps getting harder.
How will we ever forget all this suffering, anxiety, and fear? Doesn't Christ see us? So many people ask me that:
Ведь мне пришлось всё продать, сводя концы с концами. А жизнь всё труднее и труднее. Разве сможем мы когда-нибудь забыть эти страдания, эти слезы, этот страх?
Разве Господь не видит этого?
Многие задают мне этот вопрос: "Неужели Господь не видит этого?" Но почему мы так уверены, что не заслужили этой кары?
Скопировать
I called that Miss Fern on the telephone a dozen times.
She just keeps giving me the brush-off.
She knows something, all right.
Я звонила этой мисс Ферн раз двенадцать.
Она просто отмахивалась от меня.
Она что-то знает, точно.
Скопировать
She hasn't eaten in 15 days, poor woman.
She just keeps getting hungrier and hungrier.
Try to make her comfortable.
Быстрей только, быстрей!
- Она сама на себя не похожа!
- Поднимай кресло!
Скопировать
I'm Barbara, look, tell me more about this Kokillion
He just keeps us here, Bennett and me.
There's a rescue ship on the way.
Я Барбара. Если не трудно, расскажи мне больше про этого Коквиллиона.
Он держит нас здесь, Беннетта и меня.
К нам летит спасательный корабль.
Скопировать
- Is it moving?
- It just keeps moving.
Carolina never came back today, did she?
-Оно переливается?
-постоянно переливается
Каролина сегодня ни разу не возращалась, да?
Скопировать
Poor thing.
It just keeps staring.
I don't understand.
Наверное, приплыла из Австралии.
Неужели интересно на это смотреть?
Не понимаю.
Скопировать
Every time I've taken one, the driver will not stop talking to me.
No matter how disinterested I seem, he just keeps yakking away.
Why does everything have to have a social component?
Каждый раз, как берешь машину, водитель постоянно с тобой болтает.
Не важно,что я не высказываю никакого интереса, он продолжает трепаться.
Почему все должно иметь социальный компонент?
Скопировать
Well, at first I thought it was just a bite, but it hasn't gone away.
It just keeps getting bigger and bigger.
Shut up. Shut up!
Сначала я подумал что это простой укус, но ничего не прошло.
- А продолжало расти.
- Заткнись!
Скопировать
He himself didn't have any idea what he was doing wrong and simply thought to himself,
"Even a poor marksman will hit the bull's-eye if he just keeps blasting away long enough."
Afterwards, Ozu merely asked him, in all friendliness,
Рю сам не понимал, что он делает не так, и просто думал.
Даже плохой стрелок попадёт в яблочко, стреляя без передышки.
После съёмок Одзу сказал ему вполне дружелюбно:
Скопировать
We got a real nice I-don't- fuck-with-you, you-don't-fuck- with-me attitude goin' on.
So if everybody just keeps playin' it cool...
I'm talkin' to you, too, Richie... then everybody's gonna get what they want.
Поэтому, давайте безо всякой хуйни!
Все ведут себя нормально!
Это и тебя касается, Риччи. И тогда каждый получит то, что хочет.
Скопировать
Seeping from under my feet
It just keeps on getting deeper
I need a second skin
Просачиваясь из земли под ногами
Это просто продолжает пробираться глубже
Мне нужна вторая кожа
Скопировать
I sent him 10 actresses who were perf--Well... six of them were perfect.
But he just keeps -- he keeps wanting them younger and younger.
Now he wants someone 18 with absolutely no experience... but the nerves of a paratrooper.
Я послала ему 10 актрис, которые идеально подходили. 6 из них идеально подходили.
Но он хочет все моложе и моложе.
Сейчас я привезла ему 18-летних. Абсолютно без опыта, но с железными нервами.
Скопировать
It's the thickness of the paint, but I'm aware of it.
It just keeps coming in and coming in.
Every time I paint it, it's closer and closer.
На толщину краски, но я это знаю.
Каждый раз по немногу.
Каждый раз когда я крашу стены они все ближе и ближе.
Скопировать
That was The Partridge Family's "Doesn't Somebody Want To Be Wanted," followed by Edison Lighthouse's "Love Grows Where My Rosemary Goes,"
as "K-Billy's Super Sounds of the 70's" Weekend just keeps on trucking!
I'm gonna die!
"Партридж Фэмили" с песней "Кто не хочет быть желанным?" и Эдисон Лайтхаус с песней "Любовь расцветает, где моя Розмари цветёт".
С вами К-Билли! И это золотые хиты 70-х!
Я умру!
Скопировать
You name it.
He just keeps bringing me the bread. It's okay with me.
You do all right off me.
И тебе решать.
Он просто продолжает меня кормить, и я доволен.
Ну, ты нормально справляешься.
Скопировать
Same goes for Sylvie.
It just keeps going from bad to worse. If you don't make some progress, we're screwed.
Miss Rollin telephoned to say she'd be a half hour late.
То же с Сильвией.
Так не пойдёт, возьми себя в руки, или всему конец.
- Мадемуазель Ролен немного опоздает.
Скопировать
Well, it's nothin' I can't get out of.
I've stood this guy up so many times before and he just keeps comin' back for more.
Two extra guys, huh?
Ничего, отошью.
Я его уже столько динамила, переживет.
Два парня?
Скопировать
Nastiness doesn't work.
She just keeps right on coming.
She refuses to take a hint.
Грубость не работает.
Она всё равно продолжает.
Даже мой намёк не поняла.
Скопировать
It's probably waiting for you on a bridge somewhere right now.
This train just keeps going and going.
We're pulling in.
Лежит на мостике и вас дожидается.
Ой, что же он все едет и едет!
Подъезжаем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов just keeps (джаст кипс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы just keeps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаст кипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение